søndag 29. september 2013

How much is the clock? Broken english @ Hostel Hoff

Hostel Hoff har en makskapasitet på 28 beboere. En agent i Danmark gjør til at det til enhver tid befinner seg 10-15 stykker fra pannekakelandet. Samtidig er vi to nordmenn, og til stadighet dukker det opp svensker. Tyskere har vi også hatt, samt et knippe nederlendere. Faktisk har det vært slik at de som har engelsk som førstespråk har vært i mindretall, til noens fornøyelse og andres sorg. Jeg vet med meg selv at jeg hadde strevd om jeg skulle hørt alle rundt meg snakke gebrokkent norsk hver eneste dag i månedsvis. Mens enkelte finner det svært så morsomt når stadig nye ord og uttrykk dukker opp, enkelte tar sågar etter og adopterer de morsomste uttrykkene. Uttrykket i overskriften, som jeg selv stod for sist gang jeg var her, har en frøken Walker har prøvd å introdusere det for vennene i London, uten særlig hell, uten at jeg skjønner hvorfor. Det kjekke med at vi er såpass mange som taler andrespråket vårt er at det er litt mindre plagsomt å si feil, samtidig gir det gjerne mening oss i mellom når vi oversetter direkte. Så får det så være at britene sitter som store spørsmålstegn.

The pictioneer - fotografen. En personlig favoritt. Flott ord som er ganske så selvforklarende.
Ash trash - askebeger. Lett forståelig og blir et fint rim.
Take yourself together - ekte nisse-engelsk (ja, dette er en replikk i The Julekalender) fra en danske.
He cow - Hvorfor gjøre det lett, når du kan gjøre det litt vanskeligere?
Walk in the boots - noen dansker måtte gå inn fjellskoene før Kilimanjaroturen.
Square up - Marion syntes et par stykker burde "square up". Alle skjønte det, unntagen kanadieren som det var rettet mot.

Kjenner jeg klientellet rett vil det komme flere deler i spalten "Broken english".

Tjolahopp!
29.sept

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar